注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

gsf的博克

 
 
 

日志

 
 
 
 

《谈谈虚和实的关系》指瑕  

2016-08-11 07:39:21|  分类: 文史 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

《谈谈虚和实的关系》指瑕                                                                吕叔湘先生的《谈谈虚和实的关系》选作语文教材,对于学生钻研学问很有启发,但文中有几处值得商榷。                                                                                                                                第8段有句:“一家人家弟兄俩小孩出去游玩,回家之后,大人问他们一路上看见了一些什么东西。”“一家人家弟兄俩小孩”读起来别扭,而且可以有多种读法。是读“一家人家/弟兄俩小孩”、“一家人家/弟兄俩/小孩”、“一家人家弟兄/俩小孩”,还是“一家人家弟兄俩/小孩”?读法不同,意思不同。有歧义不好。                                                                                        下文说:“哥哥什么都说不出来,弟弟却······说出来一大串。”可见这“小孩”是“弟兄俩”,自然是“一家人家”的。既然被大人问话,而且答话,这答话的自然是“小孩”。可见,就表意而言,“弟兄俩”与“小孩”不必连用。句中的“一家人家弟兄俩小孩”改为“弟兄俩”就可以准确表述原意了。                                                                                                        原文是英语课本的文章,汉译似乎是为了传达原文的神韵而逐词对译,但是选作中国中学语文教材,就应当按照汉语规范用法写。                                                                                        第8段提出论点:“观察事物的本领也是学来的,要付出辛勤的劳动。”接着论证:“丹麦语言学家叶斯丕森的有名的《近代英语语法》七大本,正文三千四百多页,每页的例句算它二十个吧,就有将近七万个,都是经过挑选的,假定两个例句里边选用一个,就得抄下十四万个例句。”这个论证欠准确。                                                                                                        “每页的例句”中的“例句”,指的是《近代英语语法》书中用的例句。“两个例句”、“十四万个例句”中的“例句”,指的是研究世纪语言收集考察用的例句。同一个概念“例句”在同一个论述中不宜变换内涵。                                                                                        《近代英语语法》正文三千四百多页,每页二十个例句,共有六万八千多个,每个都是从世纪语言中收集的例句中选用的,那么从世纪语言中手机膜的例句就有十三万六千多个。“六万八千多个”可以说成“将近七万个”大阪市“十三万六千多个”不能说成“十四万个”。用数字进行论证,数据则么能有近四千多个的误差?“十四万个例句”的前面赢加“近”字。        “假定两个例句里边选用一个,就得抄下十四万个例句。”这“假定”退出叶斯丕森“抄下十四万个例句”,其性质知识收集写作资料,凡事资料员都不难做得到。从浩繁的资料中选用恰切的近七万个例句,这才更需要拨冗的卓识。“抄下十四万个例句”与        “观察事物的本领也是学来的,要付出辛勤的劳动”之间没有必然因果联系。“假定两个例句里边选用一个,就得抄下十四万个例句”,这句宜改为“假定每个例句只是从实际语言中两个例句里边选用一个,也得从实际语言中考察并抄下十四万个例句。”                                                        第9段说:“比如你去调查一个地方的方言,不要跟他说‘        你们管西瓜交什么?’这样问,哪怕那个方言里边不叫西瓜而交什么别的,他也会回答你‘这就叫西瓜’,因为他怕说出土名来招笑话。你可以对他说:‘有一种瓜,圆圆的,外面是青皮或者花皮,里边是红瓤或者黄瓤,有很多小瓜子儿,味道很甜,你们管它叫什么瓜?’这样才能得到你要得到的名称。”                                                                                                                                                        这里介绍根据事物特征查询事物名称的方法,一般是可行的,但举例欠当。                        “西瓜”在我国分布很广,品种很多,原产地不同,特征特性品质等因品种而异,各地方言的叫法不一。如湖南花皮瓜,球形,表皮白绿色,有暗绿色蛇纹,红瓤,瓜子小。湖北白皮瓜,球形,白绿皮,白瓤,白瓜子。浙江马铃瓜,长椭圆形,黑绿皮,黄瓤,黑瓜子。等等。按照上述问法,各地恐怕很难答出特征吻合的瓜名。武汉有一种秋季上市的“打瓜”,其特征与所问的特征颇为一致,但却不算是“西瓜”。至于那些特殊栽培的方形西瓜、无籽西瓜,红籽瓜等等,尽管不符合所问的特征,但却是名副其实的西瓜。                                        为了调查到各地西瓜的名称,单单不耻下问是不够的。你问的西瓜品种,在当地没有过,当地人怎么回答你?除了常见的西瓜品种外,还应该了解当地西瓜品种的特征,这是需要下一番调查研究功夫的。不如拿各种西瓜的照片,或者抱一个当地产的西瓜问当地人:“你们管它叫什么?同时动手,比只动口搞调查研究,不是更能处理好虚和实的关系吗?        

  评论这张
 
阅读(15)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017