注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

gsf的博克

 
 
 

日志

 
 
 
 

往事不可追(3)  

2016-01-31 07:37:23|  分类: 文学 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

       放好书包后我到教学大楼中心大厅,看四周壁报栏上新张贴的壁报。尽管还很早,靠西边的一块壁报前却有许多人在围观。我凑上去从人头缝隙间看到顶上显眼的蓝色大字“风流”,正是我班班委会主办的大型文艺刊物。人群里有我班团支部的三个委员,正在作古正经的鉴赏。我好不容易挤进去,与三个委员点头示意,也点头晃脑起来。                     这期《风流》还真的很风流。有首英文诗:                                                                                  SUMMUM BONUM                                                                                                                All the breath and the bloom of the year in the                                                  bag of one bee:                                                                                                                All the wonder and wealth of the mine in the                                                   heart of one gem:                                                                                                         In the core of one pearl all the shade and the                                                        shine of the sea:                                                                                                         Breath and bloom ,shade and shine ,--wonder ,                                                        wealth , and --how far above them--                                                                             Truth,thats brighted than gem,                                                                                    Truth, thats purer than pearl--                                                                      -              Brightest truth ,purest trust in the universe--                                                        all were for me                                                                                                                In the kiss of one girl.                                                                                    当年我们学的是俄文,对此一窍不通,想不到我的同学中竟然会有好此者,实在是望尘莫及。多年后我才知道这首诗的作者是英国诗人勃朗宁(Browning,1812--1889)。标题是拉丁语,意思是“至上善”“最高理想”。这是诗人晚年悼念结婚四十多年的爱妻(Elizabeth        Barrett,著名女诗人)的作品:                                                                                                                       至上善                                                                                                         蜜蜂的囊中含着一年的花与香气,                                                                                    宝玉的里面藏着矿山的富与惊奇,                                                                                    珍珠的中心有着海的明暗一切:                                                                                    还有这些东西之所远不能及的                                                                                           比宝玉更要光明的真理,                                                                                                  比珍珠更要清纯的信义:                                                                                                  宇宙中最光明的真理,最清纯的信义——                                                                      在我是和一个少女的接吻。

  评论这张
 
阅读(4)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017